Россиянам рассказали о новых требованиях применения русского языка в публичной сфере

В России с 1 марта 2026 года вступили в силу изменения в законодательство, закрепляющие приоритет русского языка в публичном информационном пространстве. Об этом сообщила «Известиям» руководитель практики юридического бюро «Князев, Сиволоцкая и партнеры» Вера Гаран.

Автор Финансы Mail
азбука алфавит
Источник: Freepik.com

Речь идет о положениях федерального закона от 24 июня 2025 года № 168-ФЗ, которые дополняют закон «О защите прав потребителей» новой статьей. Согласно изменениям, вся нерекламная информация, предназначенная для клиентов при торговле и оказании услуг, должна выполняться на русском языке как государственном.

Юрист отметила, что требования распространяются на широкий круг носителей: в офлайн-среде это вывески, витрины, указатели, меню, ценники и информационные таблички, а в онлайн — сайты, мобильные приложения, страницы в социальных сетях и карточки товаров на маркетплейсах. Изменения также касаются аудиоформатов, включая голосовые объявления в торговых точках.

«Суть закона в том, чтобы потребитель мог свободно ориентироваться в информации без необходимости перевода. Все данные должны быть понятны на государственном языке», — подчеркнула Гаран.

При этом полного запрета на использование иностранных слов не вводится, однако тексты на русском и иностранном языках должны быть идентичны по содержанию, равнозначно оформлены и размещены без визуального приоритета одного из них. Отдельное внимание уделяется корректности перевода: простая транслитерация иностранных слов кириллицей не соответствует требованиям закона.

Например, продолжила она, написание «бьюти студия» вместо полноценного перевода не считается соблюдением нормы, так как требуется именно смысловой перевод с учетом норм русского языка. Вместе с тем допускается использование заимствованных слов, уже закрепленных в официальных словарях, и в таком случае перевод не требуется; если же слово в словарях отсутствует, его необходимо переводить.

Юрист уточнила, что закон также предусматривает ряд исключений. Требования не распространяются на фирменные наименования юридических лиц, зарегистрированные товарные знаки и случаи, предусмотренные техническими регламентами и международными стандартами. Благодаря этому бренды могут использовать оригинальное написание без перевода, однако сопутствующая информация — описания услуг, элементы интерфейса и вывески — должна быть представлена на русском языке. Кроме того, изменения не затрагивают деловую переписку, договоры и внутреннюю документацию компаний, а также коммуникации в сегменте B2B.

«Данная информация носит исключительно информационный (ознакомительный) характер и не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией»

Узнать больше по теме
Юридическое лицо: особенности и правила регистрации
Все мы знаем о правах и обязанностях физических лиц, к которым относятся все граждане страны. Но Гражданский кодекс РФ включает также понятие «юридическое лицо». Расскажем о регистрации и управлении работой организации.
Читать дальше